SCHILLER: DER HANDSCHUH
(Nyersfordítás)
A KÉZCIPO
Oroszlánkertje elõtt;
Hogy a hadijátékot megvárja,
Ült Ferenc király,
És körülötte a korona nagyjai,
És körben magas gerendán (gyámfán)
A hölgyek szépen bekötve.
És ahogy billeget az ujjal, (saját ujjával)
Fel csinálja magát a távoli állatkert,
És befelé meggondolt járással (lépésekkel)
Egy oroszlán taposott,
És nézi (magát) némán
Köröskörül,
Hosszú ásítással,
És rázza a serényeket,
És kinyújtja a tagokat, (végtagokat)
És fekszik le.
És a király billeget ismét, (újonnan)
Erre nyitja fürgén (önmagát)
Egy második õrült, (elmebeteg)
Ebbõl lök (taszít, bucáz)
Vad ugrással
Egy tigris elõre.
Ahogy ez az oroszlán meglátja,
Ordít õ hangosan (kifejezést ad érzelmeinek)
Ver a farokkal (farkával)
Egy félelmes karikát
És kinyújtja a nyelvet,
És körben bátortalanul
Körüljárja a fenevadat
Dühösen dorombolva, (mórikálva)
Erre nyújtja õ magát morogva
Oldalra le.
És a király billeget megint,
Erre köp a kétszeresen kinyitott ház (okád)
Két leopardot egybe ki,
Ezek döntenek bátor harcingerrel
A tigrisállatra;
Ez csomagolja õket az õ borzasztó lábaival,
És a fenevad ordítással
Feláll, erre lesz csend;
És körben karikában (köröskörüli körben)
Gyilkosságnyavalyától (gyilkossághajhászástól) forrón
Táboroznak a rettenetes cicák. (macskok)
Akkor zuhan a tornác kerületérõl
Egy kézcipõ szép kéztõl
Közé a tigrisnek és az oroszlánnak (fénevadnak)
Középen le.
És Delorges Lovaghoz incselgõ értelemben
Megfordítja magát Kunigund Kisasszony:
"Lovag úr, ha magának olyan forró van,
Ahogy nekem esküszik minden órában,
Tojás, vegye nekem a kézcipõt fel:"
És a lovag, sebes szaladással,
Lép le a szörnyû állatkertbe
Szilárd lépésekkel,
És a szörnyetegek közepébõl
Fogja õ a kézcipõt hetyke (szemtelen) ujjakkal.
És bámészkodással és megrõkönyödéssel
Nézik õt a lovagok és úriasszonyok,
És megfontoltan hozza a kézcipõt vissza.
Akkor harsog neki a dicsõsége minden szájból,
Ámde törékeny szerelempillantással -
Ez kecsegteti neki az õ közel szerencséjét -
Elfogadja (jó szívvel látja) õt Kunigunde Kisasszony.
És õ dobja neki az kézcipõt az ábrázatba:
"A köszönetet, Hölgy, nem használom:" (nem veszem igénybe)
És otthagyja õt ugyanabban az órában.
Írta : Weöres Sándor